Customize Consent Preferences

We use cookies to help you navigate efficiently and perform certain functions. You will find detailed information about all cookies under each consent category below.

The cookies that are categorized as "Necessary" are stored on your browser as they are essential for enabling the basic functionalities of the site. ... 

Always Active

Necessary cookies are required to enable the basic features of this site, such as providing secure log-in or adjusting your consent preferences. These cookies do not store any personally identifiable data.

No cookies to display.

Functional cookies help perform certain functionalities like sharing the content of the website on social media platforms, collecting feedback, and other third-party features.

No cookies to display.

Analytical cookies are used to understand how visitors interact with the website. These cookies help provide information on metrics such as the number of visitors, bounce rate, traffic source, etc.

No cookies to display.

Performance cookies are used to understand and analyze the key performance indexes of the website which helps in delivering a better user experience for the visitors.

No cookies to display.

Advertisement cookies are used to provide visitors with customized advertisements based on the pages you visited previously and to analyze the effectiveness of the ad campaigns.

No cookies to display.

不会日语如何在日本理发

1,531次阅读
没有评论

过来日本也有一段时间了,日常生活所需的必要的单词也七零八落学了一些,但这些还不足以让我能够清晰地表达我自己的想法,比如现在到了我要去理发的时候。我发现最简单的方式就是,拿出一张照片,对着这个照片说「この写真のようにカットしてください。」

基础

日本的大部分理发店都是预约制的,虽然也有少部分理发店介绍没有预约直接来店的客人,但是还是推荐提前通过官网,电话等方式进行预约。如果有知道理发店可以直接理发,也可以自行过去。

我自己就遇到过一次在街边一家小店没有预约被拒绝的情况,当时去朋友那边取东西,正好看到街边有一处很小的理发店,里面只有老爷爷和老奶奶和一个正在理发的人,原本以为就是巷子里面的老店,随便进去等着上一位完成就能剪,但是一进去我就只听到了「予約」关键字,我当然没有预约,所以就被无情地拒绝了。

预约方式,部分理发店可以在 ホットペッパービューティー(Hot Pepper Beauty)上预约。

Hot Pepper Beauty 是日本 Recruit 公司创建,是日本最大的美容理发预约网站,24 小时接受预约。

千元理发店

在日本的车站,超市可能会看到千元理发店,比如 QB House 之类的连锁理发店。大约花费 1200 日元左右就可以理发,并且也可以在 10~20 分钟之内完成,千元理发店是不包含洗发的。

如果去大一些的理发店,完整一次理发的价格可能在 3000~5000 日元的样子。但也有一些便宜的理发店,比如我第一次去的理发店就是成人理发 1800 日元,但这个价格可能在通货膨胀的日本不会存在很久了,店里面就贴着 6 月份开始涨价的通知。

理发店区别

在日本,人们通常会以下面几种方式来称呼理发店。

  • 理容室(りようしつ),剪头发,做造型,刮脸(剃须,脸部除毛)
  • 美容室(びようしつ)
  • ヘアサロン(Hair Salon)美发沙龙

理容室男生去得比较多,通常在外面会放着一个旋转的三色转灯,💈。
而女生一般会称理发店为美容室。

常见的和理发相关的词汇

  • シャンプー(Shampoo)洗发
  • ブロー ドライ(blow-dry)吹造型
  • ドライ(dry)吹干
  • カット(cut)髪をきる,剪头发
  • カラー / カラーリング (color) 染头发
  • パーマ(perm)烫头发
  • ストレートパーマ(straight perm)烫直发
  • トリートメント(treatment)做头发护理
  • ヘッドスパ(head spa)头部按摩护理
  • ヘアーエクステンション / エクステ(Hair extension)接发
  • ヘアセット(hair set)做造型
  • メーク(make up)化妆
  • 剪髮 カット (katto)
  • 打薄、微調修剪 トリミング (torimingu)
  • 打層次 レイヤー (reiya̅)
  • 洗髮 シャンプー (shanpu̅)
  • 染髮 ヘアカラー (heakara̅)
  • 挑染   ハイライト (hairaito)
  • 燙髮 パーマ (pa̅ma)
  • 離子燙 ストレイトパーマ (sutoreito pa̅ma)
  • 護髮 トリートメント (tori̅tomento)
  • 吹捲 (會用捲子或鬃梳) ブロー (buro̅)
  • 吹乾 ドライ (dorai)
  • 做造型 セット (setto)
  • 燙髮 (小捲) カール (ka̅ru)
  • 化妝 メイク (meiku)
  • 瀏海 前髪 (まえがみ, maegami)
  • 金髮 金髪 (きんぱつ, kinpatsu)
  • 紅髮 赤毛 (あかげ, akage)
  • 棕髮 茶髪 (ちゃぱつ, chapatsu)
  • 黑髮 黒髪 (くろかみ, kuropatsu)

常见对话

  • カットをお願いします。(我要剪发)
  • 髪を少し切ってください 请少剪点儿
  • 短くしてください。帮我剪短一点儿
  • この写真のカットとスタイルにできますか?可以剪像我这张照片的样子吗?
正文完
 1
评论(没有评论)