Furigana(ふり仮名,ふりがな) 是为了标记如何阅读,而 Yomigana(読み仮名,ヨミガナ) 通常是为了避免发音错误。这两个几乎是表示的同一个意思。
Furigana 通常是在书,新闻中为了告诉读者读音,更多的是为了注音,而 Yomigana 的使用则更多是,即使读者已经知道了发音,也标注出来,比如在标记独立团体的名字的时候。
在日语的书写体系中除了汉字以外,还有两个非常重要的概念
- 平假名(ひらがな)和片假名(カタカナ)
相信学过日语的朋友这里应该不需要多解释了。
但是如果你深入的在日本生活过,就会发现在日本很多网站注册的时候都会要求你填写 フリガナ,这个时候就需要注意。
如果网站使用的说明是,请输入 名前 フリガナ
那么填写的时候就使用 片假名 填写,如果写的是 ふりがな,就使用平假名填写。
正文完