日语歌曲推荐一:我最想要的 僕が一番欲しかったもの

197次阅读
没有评论

今天很偶然的情况下在小红书别人出二手物品的视频里面,听到了一首配音,第一耳就喜欢上了这个旋律。

尽管通过有限的几句日语歌词,找到了原曲《僕が一番欲しかったもの》,但是翻遍了 YouTube 也没有找到这个版本。

<iframe src="https://m.einverne.info/@einverne/111499563873918920/embed" class="mastodon-embed" style="max-width: 100%; border: 0" width="400" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe><script src="https://m.einverne.info/embed.js" async="async"></script>

在寻找的过程中也挺有意思的,记录一下,因为查到歌名之后,就可以确认这个版本是一个翻唱(Cover)版本,所以也能理解为什么网易云音乐和 [[Shazam]] 都识别不出来,然后我就想到了 Google 搜索,有意思的是在 iOS 上 Google 不能搜索音乐,而我拿出 Android 打开 Google 却立马跳出来结果,并且在搜索结果中还有明确的匹配度。但我翻遍了所有 YouTube 上的 Cover 版本,感觉上都不像。

日语歌曲推荐一:我最想要的 僕が一番欲しかったもの

唯一一个挺起来比较像的是这个

https://youtube.com/watch?v=fdOhXQfOzTo%3Fsi%3DAw7n9nWvAdw1r7ba

但是感觉上也不太对。所以我鼓起勇气直接私信问了发帖的人,原来是 TikTok 上的内容 ,翻唱者是 kimikao。就是这个略微带有一点沙哑的声音。因为正在学习日语,所以也正好萌生了一个通过日语歌曲来学习日语的想法,所以立马在博客上创建了一个新的分类「日语歌」,放在了日本文化下方,之后有好听的歌曲,也会慢慢的更新上来。

<iframe src="https://m.einverne.info/@einverne/111499642699401809/embed" class="mastodon-embed" style="max-width: 100%; border: 0" width="400" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe><script src="https://m.einverne.info/embed.js" async="async"></script>

歌词

僕が一番欲しかったもの

歌:槇原敬之

作詞:槙原敬之
作曲:槙原敬之
発売:2005-10-13 04:39:09

さっきとても素敵なものを
拾って僕は喜んでいた
ふと気が付いて横に目をやると
誰かがいるのに気付いた
その人はさっき僕が拾った
素敵なものを今の僕以上に
必要としている人だと
言う事が分かった

惜しいような気もしたけど
僕はそれをあげる事にした

きっとまたこの先探していれば
もっと素敵なものが見つかるだろう
その人は何度もありがとうと
嬉しそうに僕に笑ってくれた

その後にもまた僕はとても
素敵なものを拾った
ふと気が付いて横に目をやると
また誰かがいるのに気付いた
その人もさっき僕が拾った
素敵なものを今の僕以上に
必要としている人だと
言う事が分かった

惜しいような気もしたけど
またそれをあげる事にした

きっとまたこの先探していれば
もっと素敵なものが見つかるだろう
なによりも僕を見て嬉しそうに
笑う顔が見れて嬉しかった

結局僕はそんな事を何度も繰り返し
最後には何も見つけられないまま
ここまで来た道を振り返ってみたら

僕のあげたものでたくさんの
人が幸せそうに笑っていて
それを見た時の気持ちが僕の
探していたものだとわかった

今までで一番素敵なものを
僕はとうとう拾う事が出来た

小红书上的朋友把这首歌叫做「中古買取の歌」,当我看完这个歌词的时候,就会心一笑了。

それを見た時の気持ちが僕の
探していたものだとわかった

尤其是这两句,当我看到 TA 的时候,我就知道这是我要找的。

今までで一番素敵なものを
僕はとうとう拾う事が出来た

这是有史以来最棒的东西,我终于找到了。

哈哈哈,作词家可能想的是另外的东西,但却被买二手物品的人利用了。

单词

  • 一番(いちばん),翻译成「最」,有最初的,最上位的含义
  • ほしい【欲しい】,这里是「想要」的意思
  • もの,物品
  • すてき【素敵】,棒,漂亮
  • 拾う,拾います,捡起,拾起,找到的意思,它的 て形, 拾って
  • 探す,探して,找到,探索

reference

正文完
 
评论(没有评论)